No se encontró una traducción exacta para الشأن التجاري

Pregunta & respuesta
Text Transalation
Add translation
Enviar

Traducir Francés Árabe الشأن التجاري

Francés
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • Le commerce peut aussi assurer l'accès des pauvres aux vivres, aux médicaments essentiels et aux services sociaux de base.
    ومن شأن التجارة أن تكفل للفقراء الغذاء والأدوية الضرورية والخدمات الاجتماعية الأساسية.
  • La commercialisation des produits et procédés novateurs pourrait marquer un progrès important.
    ومن شأن الاستغلال التجاري لما يبتكر من منتجات وعمليات أن يحدث فتحا كبيرا.
  • Les gains provenant du commerce peuvent aussi fournir les ressources nécessaires à la protection de l'environnement.
    ومن شأن مكاسب التجارة أيضا أن تتيح الموارد اللازمة للحفاظ على البيئة.
  • Tout comme le commerce licite, la criminalité organisée poursuit aujourd'hui des activités multiples.
    وتمارس الجريمة المنظمة اليوم أنشطة مختلفة، شأنها في ذلك شأن الأعمال التجارية المشروعة.
  • Les ACR peuvent offrir des perspectives prometteuses en matière de mouvement temporaire des personnes assurant des services car ils pourraient faciliter les mouvements de travailleurs à tous les niveaux de compétence.
    من شأن اتفاقات التجارة الإقليمية أن تتيح مجالاً واعداً لحركة الأشخاص والعمال المؤقتة المتصلة بالخدمات.
  • Au sujet iv) de la coopération en matière de réglementation, des éléments de la réglementation intérieure comme les qualifications exigées déterminent aussi le degré de libéralisation puisque ces exigences constituent souvent des entraves au commerce des services, par exemple des services professionnels.
    وفيما يتعلق بالبند `4` التعاون التنظيمي، فإن تدابير التنظيم المحلية، كشروط التأهيل، تحدد أيضاً مستوى تحرير التجارة لأن هذه الشروط كثيراً ما تشكل حواجز هامة تعرقل وصول التجارة في الخدمات إلى السوق، كما هو شأن التجارة في الخدمات المهنية مثلاً.
  • La facilitation du commerce et des transports joue un rôle de plus en plus important pour les pays en développement car elle leur permet de tirer parti des possibilités offertes par l'internationalisation de la production et l'évolution de la structure des échanges commerciaux.
    يتعاظم شأن تيسير التجارة والنقل بالنسبة إلى البلدان النامية لكي تجني ثمار الفرص التي يتيحها الإنتاج العالمي وأنماط التجارة المتغيرة.
  • Un régime favorable d'échanges de droits d'émission de carbone peut inciter à la mobilisation des ressources nationales et partant multiplier les possibilités d'améliorer l'utilisation des terres.
    ومن شأن نظام تجاري مؤات لانبعاثات الكربون أن يشكل حافزاً لتعبئة الموارد الوطنية ويتيح بالتالي فرصاً متعددة لتحسين استخدام الأراضي.
  • À l'instar des opérations légitimes, les fraudes commerciales impliquent l'utilisation de nombreux documents qui expliquent, rappellent et reflètent l'opération.
    تنطوي عمليات الاحتيال التجاري، شأنها شأن المعاملات المشروعة، على استخدام مستندات متعددة لتوضيح الصفقة واستذكارها وتجسيدها.
  • Cependant, les dispositions de ces accords concernant la politique de la concurrence (comme celles de la plupart des autres accords commerciaux régionaux examinés plus loin) n'ont pas encore été précisées par des décisions des conseils créés pour les administrer.
    على أن أحكام سياسة المنافسة المنصوص عليها في الاتفاقات التجارية الإقليمية (شأنها شأن معظم الاتفاقات التجارية الإقليمية الأخرى المستعرضة أدناه) لم تُحدد بعد بقرارات المجالس المنشأة لإدارتها.